?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Наверняка вам сегодня не до блогов, вы бегаете по магазинам, ищете подарки или наряжаете ёлки. Кстати, вот о ёлках мы сегодня и поговорим. Всем, кто интересуется английским языком и американской культурой наверняка понравится отличная инфорграфика, рассказывающая об истории рождественской ёлочки. Ну а пока мы зайдём к этой теме с совершенно другой стороны.

Представьте, что вам на новый год подарили самое-самое, что-нибудь типа кругосветного путешествия на двоих. Что же вы воскликнете? Конечно же, что-нибудь вроде «ёлки-палки!».
Где-нибудь в Чикаго раздастся раскатистое „holy moly!“.
А из Мюнхена послышится немецкое „Heiliger Strohsack!“.

Не замечаете сходство с русским языком? Если у нас новогодняя тема в идиоме выражается в слове «ёлки», то рождественская тема в английском и немецком выражается в словах „holy“, „heiliger“ — «святой», «священный». Бытует мнение, что немецкое выражение „Heiliger Strohsack!“ (дословно: «священный мешок соломы») напрямую отсылает нас к сцене рождения Христа.

Существуют также альтернативы:
«Ёлки-палки» → англ. holy moly, oh my God (либо ультрамодное omg), либо попросту знакомое всем wow.
«Ёлки-палки» → нем. heiliger Strohsack, meine Güte, либо довольно странное выражение, которое, на первый взгляд, может показаться неприличным, leck mich am Arsch — в Баварии эту фразу говорят сплошь и рядом, правда-правда. Я сам слышал. А те, кто не верит на слово, могут посмотреть объяснение этого феномена:

Да, наломали баварцы дров. Ну а мы переходим к ёлкам и обращаемся к нашей аудитории, которая изучает английский, и представляем найденную нами прекрасную инфографику, рассказывающую об истории рождественской ёлки.

Надеемся, что весь этот год наш блог помогал вам узнать что-то новое, наши картинки на холодильник добавили уют вашим кухням, а наши твиты с интересными фактами веселили вас. Мы желаем вам и вашим семьям счастливого нового года и Рождества. Не забрасывайте изучение языков и в праздники!

Comments

john_dvorkin
Dec. 27th, 2011 11:26 am (UTC)
Leck mich ... - очень мило, спасибо. В нашем одесско-николаевско-еврейском есть такой нюанс, звучит где-то как "целуйте меня в попу !" :)
В контексте все всё понимают, даже не местные не обижаются - это ж еще и говорится с интона-а-а-ацией !
Спасибо большое. Все идет к тому чтобы выпросить себе во временное пользование толстенный словарь по идиш... там тоже всякого такого есть.

Latest Month

May 2013
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Page Summary

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner